99久久久久国产精品免费人果冻-天天干天天干-www.日批-欧美色图88-亚洲 一区二区 在线-日韩大片在线永久免费观看网站-国产一在线-91国产免费观看-大尺度做爰啪啪床戏阳台-在线观看国产免费视频-欧美在线不卡视频-麻豆一区产品精品蜜桃的广告语-在线成人激情-香蕉视频一直看一直爽-国产在线观看99-懂色av蜜臀av粉嫩av-人妻换人妻aa视频

英語單詞

America是什么意思

America

英 [?'mer?k?] 美 [?'m?r?k?]
  • n. 美洲(包括北美和南美洲);美國(guó)

助記提示


音譯“美利堅(jiān)”,簡(jiǎn)稱“美國(guó)”。類似的情況如:“法蘭西”簡(jiǎn)稱“法國(guó)”,“英格蘭”簡(jiǎn)稱“英國(guó)”,“德意志”簡(jiǎn)稱“德國(guó)”,“俄羅斯”簡(jiǎn)稱“俄國(guó)”。

意大利航海家阿梅里戈·韋斯普奇(Amerigo Vespucci)于1454年在佛羅倫薩出生,早年曾為西班牙效勞,負(fù)責(zé)裝備即將起航的船只。他夢(mèng)想著有朝一日能夠建立哥倫布Colomb那樣的業(yè)績(jī)。后來,他轉(zhuǎn)而服務(wù)于葡萄牙并四次遠(yuǎn)航到美洲。

韋斯普奇在信中向人們講述了大西洋西南部存在著一大片陸地這個(gè)事實(shí)。通過他的記述和他所繪制的草圖,人們對(duì)美洲的面貌有了大致的了解。

1507年,德國(guó)地圖繪制家梅爾廷·瓦爾德塞彌勒(Martin Waldseemüller)用阿梅里戈·韋斯普奇的名字來命名上述“新大陸”,稱其為“Ame rici Terra”。隨后,該名稱演變?yōu)椤癆mérique”。

“新大陸”明明是哥倫布發(fā)現(xiàn)的,結(jié)果卻冠上了阿梅里戈的名字,對(duì)于哥倫布而言,這真是太不公平了。1510年,西班牙人做了一件旨在紀(jì)念哥倫布的事情:他們?cè)谀厦乐藿⒘艘粋€(gè)國(guó)家,用哥倫布的名字來命名。這便是哥倫比亞(Colombie)國(guó)名的來歷。

1512年,阿梅里戈·韋斯普奇在西班牙安達(dá)盧西亞省首府塞維利亞逝世。1556年,“Américain”一詞出現(xiàn),被用來指稱美洲的居民。

中文詞源


America 美國(guó)

來自意大利探險(xiǎn)家Amerigo Vespucci 的名字。

英文詞源


America
1507, in Cartographer Martin Waldseemüller's treatise "Cosmographiae Introductio," from Modern Latin Americanus, after Amerigo Vespucci (1454-1512) who made two trips to the New World as a navigator and claimed to have discovered it. His published works put forward the idea that it was a new continent, and he was first to call it Novus Mundus "New World." Amerigo is more easily Latinized than Vespucci.

The name Amerigo is Germanic, said to derive from Gothic Amalrich, literally "work-ruler." The Old English form of the name has come down as surnames Emmerich, Emery, etc. The Italian fem. form merged into Amelia.

Colloquial pronunciation "Ameri-kay," not uncommon 19c., goes back to at least 1643 and a poem that rhymed the word with away. Amerika "U.S. society viewed as racist, fascist, oppressive, etc." first attested 1969; the spelling is German, but may also suggest the KKK.
It is interesting to remember that the song which is essentially Southern -- "Dixie" -- and that which is essentially Northern -- "Yankee Doodle" -- never really had any serious words to them. ["The Bookman," June 1910]



FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c.
These extraordinary words, which have been deservedly ridiculed here as well as in England, were proposed sometime ago, and countenanced by two or three individuals, as names for the territory and people of the United States. The general term American is now commonly understood (at least in all places where the English language is spoken,) to mean an inhabitant of the United States; and is so employed, except where unusual precision of language is required. [Pickering, 1816]

雙語例句


1. He's touring South America at this moment in time.
他此刻正在南美旅游觀光。

來自柯林斯例句

2. America has enough firepower in the area to mount sustained air strikes.
美國(guó)在該地區(qū)擁有足夠的火力發(fā)動(dòng)持續(xù)的空中打擊。

來自柯林斯例句

3. America imports about 190 million pounds of tea a year.
美國(guó)每年進(jìn)口大約1.9億磅茶葉。

來自柯林斯例句

4. You lived on the farm until you came back to America?
你回美國(guó)之前一直生活在農(nóng)場(chǎng)嗎?

來自柯林斯例句

5. Ford never desisted from trying to persuade him to return to America.
福特從未停止過勸說他返回美國(guó)。

來自柯林斯例句

單詞首字母

锡林郭勒盟| 绍兴市| 霞浦县| 包头市| 铁岭市| 织金县| 岳西县| 兴安县| 新巴尔虎右旗| 阿鲁科尔沁旗| 贡山| 万源市| 赞皇县| 平江县| 柞水县| 嵊州市| 博爱县| 吴旗县| 武邑县| 成武县| 林周县| 宜州市| 合肥市| 湘乡市| 蒙山县| 会昌县| 双城市| 漾濞| 全州县| 峡江县| 多伦县| 荆州市| 班玛县| 南宁市| 同心县| 贵港市| 阿荣旗| 扶风县| 定州市| 黄冈市| 永福县|