boy
英 [b??]
美 [b??]
- n. 男孩;男人
- n. (Boy)人名;(英、德、西、意、剛(金)、印尼、瑞典)博伊;(法)布瓦
中文詞源
英文詞源
- boy
- boy: [13] The etymology of boy has long been problematical, but the now most generally accepted view is that it is probably a reduced form of an unrecorded Anglo-Norman *abuie or *embuie ‘fettered’, from the Old French verb embuier ‘fetter’. This came from Vulgar Latin *imboiāre, a compound verb based on Latin boiae ‘leather collar, fetter’, which was adapted from Greek boeiai doraí ‘ox-hides’ (hence ‘oxleather thongs’), from bous ‘ox’ (related to English bovine and cow).
The apparently implausible semantic connection is elucidated by the early meaning of boy in English, which was ‘male servant’; according to this view, a boy was etymologically someone kept in leather fetters, and hence a ‘slave’ or ‘servant’. The current main sense, ‘young male’, developed in the 14th century.
=> cow - boy (n.)
- mid-13c., boie "servant, commoner, knave, boy," of unknown origin. Possibly from Old French embuie "one fettered," from Vulgar Latin *imboiare, from Latin boia "leg iron, yoke, leather collar," from Greek boeiai dorai "ox hides." (Words for "boy" double as "servant, attendant" across the Indo-European map -- compare Italian ragazzo, French gar?on, Greek pais, Middle English knave, Old Church Slavonic otroku -- and often it is difficult to say which meaning came first.)
But it also appears to be identical with East Frisian boi "young gentleman," and perhaps with Dutch boef "knave," from Middle Dutch boeve, perhaps from Middle Low German buobe. This suggests a gradational relationship to babe. For a different conjecture:
In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit (*boi) and a baby word for 'brother' (*bo). [Liberman]
A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
Used slightingly of young men in Middle English; meaning "male negro slave or Asian personal servant of any age" attested from c. 1600. Exclamation oh, boy attested from 1892.
雙語例句
- 1. " Boy " is singular, and " boys " is plural.
- boy是單數(shù), boys 是復數(shù).
來自《簡明英漢詞典》
- 2. As a boy he was a Manchester United fan.
- 小時候,他是曼聯(lián)隊的球迷。
來自柯林斯例句
- 3. The boy first showed promise as an athlete in grade school.
- 這個男孩在上小學的時候就初次顯示出成為運動員的潛力。
來自柯林斯例句
- 4. At their approach the little boy scurried away and hid.
- 他們走近時,小男孩急忙跑開藏了起來。
來自柯林斯例句
- 5. The boy was unhappy because he thought he was friendless.
- 這個男孩自認為沒有朋友,所以悶悶不樂。
來自柯林斯例句
册亨县|
图们市|
科技|
泽州县|
江口县|
仪征市|
雷州市|
文化|
丽水市|
大丰市|
新民市|
潜江市|
图片|
大庆市|
布拖县|
岚皋县|
临武县|
平阳县|
略阳县|
新密市|
仪陇县|
封丘县|
宣汉县|
桐乡市|
齐齐哈尔市|
和林格尔县|
尉犁县|
白山市|
富裕县|
三明市|
徐闻县|
津市市|
黄平县|
宣威市|
昭觉县|
广州市|
信阳市|
禹州市|
仙游县|
萨嘎县|
茶陵县|