來(lái)自法語(yǔ)nice,笨的,傻的,來(lái)自拉丁語(yǔ)nescius,無(wú)知的,ne-,無(wú),沒(méi)有,-sci,知識(shí),知道,詞源同science.后來(lái)詞義反轉(zhuǎn)的賦予了諸多褒義色彩。比較silly.
In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]By 1926, it was pronounced "too great a favorite with the ladies, who have charmed out of it all its individuality and converted it into a mere diffuser of vague and mild agreeableness." [Fowler]
"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?"
"Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句
來(lái)自柯林斯例句